Innehåll
Artikel
3
Syndafallet
och löftet om en Frälsare
I 1 Mos 3 berättas hur människan misstror Gud och
genom denna synd drar in död, lidande och orättfärdighet
i världen. Enligt Bibel 2000 motsäger ormen Gud och säger:
Ni kommer visst inte att dö. Men Gud vet att den dag
ni äter av frukten öppnas era ögon, och ni blir som
gudar med kunskap om gott och ont ( v 4f). Varför
skriver Bibel 2000 som gudar och inte som de flesta
översättningar som Gud? Svaret är att
isolerat kan de hebreiska orden betyda både som gudar
och som Gud. Det anger också Bibel 2000 i noten
till 3:5.
Men nu är inte dessa ord isolerade utan ingår i en kontext
där det hebreiska ordet elohím varje gång
betyder Gud och inte gudar. Tanken att det
skulle kunna finnas någon mer Gud än Elohím
(vars egennamn är JHWH) är helt främmande för
Bibelns redogörelse för skapelsen och syndafallet. Det
är först senare som synden tar sig sådana former
att människor inbillar sig att det finns flera gudar. Enligt
Bibeln är tron på flera gudar en tro på inbillningar,
avgudar eller som de ofta kallas intigheter.
Varför väljer då Bibel 2000 översättningen
som gudar? Därför att i utombibliska myter
förekommer flera gudar och enligt vanlig bibelkritik är
bibeltexten framvuxen under påverkan av utombibliska synsätt.
Enligt den bibelkritik som blev stark under 1800-talet kan inte
Bibelns berättelser på ett unikt sätt skilja sig
från tänkandet i t ex Babylonien. Därför har
Bibel 2000 återigen valt en översättning som bättre
harmonierar med en utombiblisk, babylonisk kontext. Men den
är oförenlig med bibeltextens egen kontext!
3:15 innehåller Guds domsord över förföraren
(ormen), som innebär ett glädjebudskap för den i
synd fallna människan. Genom människans synd har den lyckliga
gemenskapen med Gud förbytts i skilsmässa (= död)
och rädsla för Gud. Den syndfria gemenskapen med Gud har
förbytts i en annan gemenskap, gemenskap med förföraren
och därmed fiendskap mot Gud. Men nu lovar Gud att gripa in
mot ormen och sätta fiendskapen på rätt ställe,
nämligen mellan förföraren och kvinnan.
Hur skall det gå till? Vers 15 ger svaret: Kvinnan skall få
en avkomma (säd) som skall krossa ormens huvud. Men denna fantastiska
räddningsinsats blir långt ifrån smärtfri.
Ormen kommer att hugga kvinnans avkomma (säd) i hälen.
Det är lätt att förstå att de som tar hänsyn
till både GT och NT inte har kunnat undgå att förstå
denna vers som en profetia om Kristus som i anslutning till Daniels
bok också kallas Människans son (Människosonen).
Bibel 2000 upplyser därför korrekt i en not till 3:15
att denna vers i kristen tradition lästs som en profetisk
utsaga om Maria (kvinnan) och Kristus (kvinnans avkomma).
Men översättarna bakom Bibel 2000 vill återigen
tolka bibeltexten utifrån vad människor på ett
naturligt sätt kan ha haft för tankar när texten
kom till och då kan texten knappast innehålla någon
profetisk utsaga om en kommande Frälsare. Därför
översätter inte Bibel 2000: Han (denna avkomma)
skall krossa ditt huvud och du skall hugga honom (denna avkomma)
i hälen. Bibel 2000 översätter i stället
de skall trampa på ditt huvud och du skall hugga
dem i hälen.
Nu kan visserligen det hebreiska ordet zära (säd,
avkomma) både avse en avkomling och flera
avkomlingar. Men vill en bibeltext tydliggöra att zära
här avser flera, använder den plurala pronomina om zära.
Men i 1 Mos 3:15 används inte de plurala pronomina de
och dem utan han, denne (hebr. hu´)
och honom, denne (-ännu). Därför
tolkar redan Septuaginta (ca 200 f Kr) den utlovade säden
(grek to sperma) som en speciell avkomling. Man skriver
avtós denne. Men Bibel 2000 omöjliggör
med sin tolkning att bibeltexten ursprungligen avser en speciell
avkomling, en Frälsare som en rad gammaltestamentliga texter
återkommer till och presenterar tydligare och tydligare.
1 Mos 12:2-3
Som kontrast mot den förbannelse som syndafallet medförde
(3:14ff) presenteras den kommande Frälsaren som en välsignelse.
Genom ormen fick människorna förbannelse,
genom den utlovade avkomman får människorna
välsignelse. Så här lyder löftet till Abraham
enligt 1 Mos 12:2-3: Jag skall välsigna dig och göra
ditt namn stort, och du skall bli en välsignelse. Jag skall
välsigna dem som välsignar dig och förbanna den som
förbannar dig. I dig skall alla släkter på jorden
bli välsignade. Att Abraham får så stor
betydelse beror på att den utlovade avkomman (Frälsaren)
skall komma via honom. Det framgår av välsignelselöftets
upprepning i 18:18, 22:18, 26:4 och 28:14.
Bibel 2000 gör en omtolkning av detta ställe så
att det inte handlar om en kommande välsignelse utan bara om
den yttre rikedom som Abraham redan fått. Orden du
skall bli en välsignelse (vers 2) ändras till
ditt namn skall brukas när man välsignar
och orden i dig skall alla släkter på jorden bli
välsignade (vers 3) ändras till Och alla
folk på jorden skall önska sig den välsignelse
som du har fått. På så sätt får
Bibel 2000 bort löftet om en kommande välsignelse och
går emot NTs förståelse av detta löfte i t
ex Gal 3. I noten till 1 Mos 12:3 tydliggör BK sin avvikande
tolkning: Ryktet om att Abram blivit rikt välsignad av
Herren skall nå så långt att alla folk kommer
att nämna Abrams namn och önska sig lika stor välsignelse
som han fått.
Men återgivningen av 1 Mos 12:3 i Gal 3:8 är helt i enlighet
med den hebreiska grundtexten. Enligt Bibel 2000 är det tvärtom
så att NT har missuppfattat vad välsignelsen egentligen
handlar om.
Seth Erlandsson,
docent i Gamla testamentets exegetik
|